japanese literature

in english

search japanese books translated into english:

The word book

Translated by Paul McCarthy

If you buy books linked on this site, I may earn a commission from Bookshop.org, whose fees support independent bookstores.

Like the surfaces of a jagged crystal, each story in this collection shows an entirely different facet when viewed from a different angle. Playing games with the basic units of both life and fiction-the solid certainties of the self, the world around us, and the words we use to describe these things to one another-Mieko Kanai creates a reality where nothing is certain, and where a little boy going out to run errands for his mother might find that he’s an adult, and his mother long dead, at the end of a single train ride. Using precise language to describe dreamlike plots owing as much to Kafka and Barthelme as to Kenzaburo Oe and the long tradition of the Japanese folktale of the macabre, The Word Book is an unforgettable voyage to absurd, hilarious, and terrifying locales, and is the English-language debut for one of the greatest and most interesting Japanese writers working today.

japanese title: Tangoshu
notes: Japanese title: Tangoshu.
subjects: Short stories
genre: Fiction
ISBN: 9781564785664
OCLC number: 759728573
publisher: Dalkey Archive Press
publication place: Champaign, IL
japanese publication date: 1979
english publication date: 2009
document type: Book
description: 148 p. ; 21 cm.