Junkudo’s Night at the Bookstore

30 September 2014

My friend Alta sent this link about Japanese bookstore Junkudo’s trial run of a sleepover for customers at one of their Tokyo branches. Apparently today is the last day to apply online. I can’t say that the accommodations in the photo look particularly inviting, but I love the idea of an all-you-can-read sleepover. Alas, the event will take place on November 1st, the week before I arrive in Tokyo.

read more »

The Bridge Bookends the Brooklyn Book Festival 2014

2 September 2014

As one of the bookend events leading up to the Brooklyn Book Festival on Sunday, September 21st, The Bridge Series launches its first co-presentation with the PEN America Translation Committee, “Imaginary Gardens With Real Robots in Them: On Translating Science Fiction,” on Thursday, September 18th at 7pm at Singularity & Co., in Dumbo, Brooklyn. Terry Gallagher, translator of Toh EnJoe, among others, will appear with Ross Benjamin, translator from the German, and Michael Kandel, translator from the Polish, to discuss their...

read more »

Award Season: IFFP & BTBA

15 April 2014

It’s that time of year again… Literary award season. And 2014 looks like the year of the Japanese woman…

read more »

PEN World Voices 2014

25 March 2014

PEN America has announced the schedule of events for the 10th anniversary of their PEN World Voices Festival of International Literature…

read more »

Interview with Jay Rubin about Translating Haruki Murakami

4 March 2014

As part of their series on internationally acclaimed writer Haruki Murakami, the Asahi Shimbun has published an interview with Jay Rubin, one of Murakami’s translators…

read more »

Writers Omi Translation Lab at Baruch College

30 October 2013

Takami Nieda and Nao-Cola Yamazaki—one of four translator-writer pairs awarded this year’s prestigious 10-day Translation Lab residency at Writers Omi—will appear at Baruch College. On November 14th, the last evening of the residency, they will discuss their intensive collaborative work, the translation process they’ve developed, and how literature is disseminated across languages and cultures.

read more »

Noma Award for Translation

19 August 2013

The 19th Noma Award for the Translation of Japanese Literature will be presented to Roger Pulvers.  He will be honored during a ceremony and reception on September 16, 2013, at the Japan Society in New York. Pulvers was recognized for his translation of Strong in the Rain:  Selected Poems by Kenji Miyazawa.

read more »

Asymptote’s Emerging Translator Contest

24 May 2013

The journal Asymptote has announced their first-ever translation contest. “Close Approximations,” their new international contest, will be judged by two translators, Eliot Weinberger (poetry) and Howard Goldblatt (fiction), and they’re offering 1,000 USD to the winner in each category, as well as publication in Asymptote. The winners and shortlist will be announced in their January 2014 issue.

read more »

Osamu Dazai’s teenage graffiti

20 May 2013

My peripatetic neighbor Jen brought a clipping from the Yomiuri Shimbun about a newly disclosed collection of Osamu Dazai’s school-age notebooks and a diary.  It’s a fascinating look into the mind of the young writer, doodles and all.  Thanks, Jen! The article also brought to my attention the Museum of Modern Japanese Literature, in Meguro, Tokyo, not too far from my favorite place to stay, the hotel Claska.

read more »

1Q84 by Haruki Murakami shortlisted for IMPAC Award

9 April 2013

1Q84 by Haruki Murakami, translated by Jay Rubin and Philip Gabriel (Knopf), has been shortlisted for the 2013 International IMPAC Dublin Literary Award…

read more »